Subtitles for Episode 36 – Special Attention

小雅 你下了夜班不回家 你坐着干吗呀
Xiaoya, having knocked off the night shift, what are you sitting here for?

我想单独呆会儿
I just want to stay here along for a while.

你为
Why?

别问为什么
Don’t ask why?

你别
You mustn’t…

别管我 你上班去吧
Leave me alone. Please go to work.

小雅 是不是谁欺负你了
Xiaoya, has somebody treated you rough?

你告诉我 他一定会后悔的
Tell me who it was? He’ll regret for it.

我要让他知道 在女大夫身后站着一个猛男丈夫
I’ll let him know that behind this female doctor stands a brave husband.

不是你想象的那样 我
It wasn’t like what you imagined. I…

那你是不是有什么秘密
Is it that you have some secret from me?

要不这样吧 你把你的秘密告诉我 我也把我的秘密告诉你 好不好
I suggest that you tell me your secret, and I tell you my secret, okay?

你也有秘密
You also have a secret?

哦 小金库
Oh, a private coffer?

那我现在就上交 行不行
Would it be okay if I turn all the money over to you?

行了行了 我遭遇的是心理困扰
There, there. My problem is psychological.

别拿你的钱包说事儿
Don’t make a fuss about your wallet.

问题看来还挺严重
It seems your problem is really serious?

孩儿他妈 你看在乐乐的份儿上 你就告诉我好不好
My dear, for the sake of Le Le, please tell me what it is, okay?

妈妈 再待一会儿我就该冒汗了
Mom, another moment longer I’ll be sweating.

乐乐 妈妈只有把你抱在怀里 妈妈才会安心
Le Le, only when I hold you in my arms, can I fell free from worries.

我想起来母鸡孵蛋的事儿
This reminds me of the story of the hatching hen.

啊 多么温馨的联想啊
Ah! What s heartwarming association!

我不是鸡蛋
But I’m no chicken egg.

小雅 儿子说得一点儿没错
Xiaoya, our son is right.

他现在已经不是鸡蛋里 已经被孵化成小公鸡了
He is no longer an egg. He has hatched into a young rooster.

是啊 我是小公鸡
Right, I’m a young rooster.

我要和其他小公鸡去玩儿
I’m going to play with other young roosters now.

小心老鹰
Watch out for eagles!

老婆 你别这样行吗
My dear, come on, okay?

哎呀 干吗呀 都这岁数了
Oh, what are you doing? You’re no longer newlyweds

还关起门来说悄悄话
There is no need to whisper behind a closed door.

老伴儿 你没发现吗 咱们家媳妇不正常
Old man, did you find our daughter-in-law abnormal?

那可能是最近在医院里老值夜班累的
Perhaps she is too tired after working night shifts all the time.

你给她炖只老母鸡
Stew an old hen for her.

不对 这两口子一定是闹别扭了
I don’t think so. The couple must be at odds.

当着咱的面又不敢吵架
They wouldn’t quarrel before us.

耷拉着个脸冷战呢
Wearing a long face, they’re in a cold war.

小脸口过得好好的 有什么别扭的
They get along pretty well. Why could they be at odds with each other?

老伴儿 你没听说过七年之痒吗
Old man, have you ever heard of the seven-year itch?

大伟和刘雅的婚姻进入了疲劳期
The marriage between Dawei and Liu Ya has entered, the fatigue phase.

感情出现危机了
There is an emotional crisis.

不会吧
It’s not likely.

小俩口上个礼拜还好好的呢
The young couple was still fine and normal just last week.

七年之痒没错啊
I’m sure it’s the seven-year itch.

你就别胡乱分析了
Stop your blind analysis.

咱们俩有多少个七年了
How many seven years have we spent?

咱们的感情怎么就没有痒痒多啊
There hasn’t been an itch in our affection.

那倒也是
That’s true.

再说了 最近的科研已经把这个七年之痒给否了
Furthermore, the recent scientific research has repudiated the seven-year itch fallacy.

通过对多年的恋人大脑进行扫描 结果发现真爱是不会褪色的
Scanning the brains of many long time lovers proved that true love will never fade.

这种爱到永远的夫妻被称作是天鹅
The spouses who love each other forever are known as swans.

因为在他们的脑子里有着类似天鹅的爱情密码
Because in their brains, there are the love codes that are similar to those of swans.

不过其实这个田鼠和狐狸也是这样的
But actually it’s also true of voles and foxes

说什么田鼠和狐狸
What do you mean voles and foxes?

哪儿跟哪儿呀这是
What are you talking about?

这两种动物确实是也没有七年之痒
These two kinds of animals truly don’t experience the seven-year itch.

行行行 我不跟你说了
All right, I don’t want to talk with you anymore.

跟你说也没用
It’s no use talking to you.

这么着急 为什么呀
Why the hurry? Why?

要是不干净采取措施 事情一定会更糟糕的
If we don’t hurry to adopt some measures, things will get even worse.

***

他一定会后悔的
ta yi ding hui hou hui de
He’ll definitely regret.

事情一定会更糟糕的
shi qing yi ding hui geng zao gao de
Things will definitely get even worse.

“一定会” 和 “的” 搭配在一起 有时表示说话人的一种肯定的推测
“Yi ding hui” used together with “de” sometimes indicates the speaker’s assertive presumption.

“会”的后边一般是动词 动词短语 或者形容词 形容词短语
Behind “hui” is normally a verb, or a verb phrase, or an adjective or an adjective phrase.

***

老唐 你别只给你自己看衣服
Lao Tang, don’t just look for clothes for yourself.

你也得想想 该给乐乐买什么生日礼物了
You have also to think about what birthday gift we should buy for Le Le.

哦 对了 下星期三是乐乐的生日
Oh yeah, next Wednesday is Le Le’s birthday.

我差点儿忘了 走 现在咱们就去给他买礼物
I nearly forgot it. Let’s go and buy a gift for him.

老李 你看 这个玩具熊多可爱啊
Lao Li, how lovely this teddy bear is!

乐乐一定会喜欢的
Le Le will definitely like it.

还是买这个吧
We’d better buy this one.

我觉得咱们乐乐 一定会喜欢这个孙悟空
I think Le Le will definitely like this Monkey King toy.

要不这样 这两个玩具咱们都买
How about buying both of the toys?

好 我同意
Okay, I agree with you.

***

奶奶 我放学了
Granny, I’m back from school.

乐乐 你怎么一个人回来了
Le Le, why you came home alone?

你妈妈呢
Where’s your mom?

我没看见啊
I didn’t see her.

你妈妈去学校接你
Your mom went to your school to walk you back.

你怎么不等她呀
Why didn’t you wait for her?

我同学小雪的爸爸开车去接她
My classmate Xiao Xue’s dad drove a car to pick up.

我就跟她一起坐车回来了
So I came back with her by car.

哎呀 你这孩子 你妈妈一定会着急的
Oh, you brat, your mom will definitely worry about you.

快 赶快给你妈妈打个电话
Hurry to give your mom a call

告诉她你已经回家了
Tell her you’re back.

***

丢东西了
Did you lose something?

恩 你找什么呢
Hey, what are you looking for?

我的杯子没了
My cup is missing

我的杯子也没了
So is mine

看见我的杯子里吗
Did you see my teacup?

啊 你杯子也没了
What, your teacup is also missing?

难道它们结伴儿出去旅游去了
Are they all out on a group tour of someplace?

奶奶发新杯子啦
Granny is going to give each of you a new cup.

来 来 宝贝儿 都上我这儿集合
Come on, honey. All of you come over here.

过来 过来 过来
Come over here.

我给你们准备新杯子
I’ll give each of you a new cup.

流氓兔 是麦苗的
The MashiMaro Rabbit is for Mai Miao

小伟是麦兜猪 这个
The Mcdull Pig is for Xiaowei.

大伟 斑点狗
Dawei take the Dalmatian Dog.

我给刘雅留了一个加菲猫
And I keep the Garfield Cat for Liu Ya.

我呢
What’s for me?

我给你一个泰迪熊
I have the Teddy Bear for you

舅妈 那您的是什么呀
Aunt, what about yourself?

我的是蓝精灵
Mine is Smurf

你舅舅是功夫熊猫 看
And your uncle’s is a Kung-fu Panda.

妈 您这是把全家都杯子都更新换代
Mom, you’ve renewed all the cups of our family

对 我要营造一个快乐的气氛
Yes. I want to build a lively atmosphere here.

我还有呢 我准备
Furthermore, I’m planning…

坏了坏了 水开了
Oh my goodness, the water is boiling.

等会儿 等会儿
Just a moment

这个老太太今儿是怎么啦
What’s the matter with this old woman?

你大哥都不知道 我怎么知道啊
As big brother, you don’t know, how could I know?

舅舅怎么也不知道关心关心舅妈呀
Uncle is so careless not to show any concern for Aunt.

就是啊 你说我爸也不知道管一管
Right, my dad isn’t doing anything about it

大伟 说我什么呢
Dawei, what did you say about me?

你过来
Come over here

爸爸 您别生气 您别生气
Dad, don’t be angry. Don’t be angry.

别生气 别生气 我哪敢说您呢
Don’t be angry. How dare I say anything about you?

我们正在说这个我们妈呀
We were just talking about Mom.

要制造这个欢乐家庭的气氛 她给您取个外号叫功夫熊猫
Just for the sake of building a lively family atmosphere, she gave you a nickname, Kung-fu Panda.

还不是因为你
It’s all because of you

你媳妇情绪低落
You wife is in low spirits.

你怎么也不关心她
Why don’t you show any concern for her?

是 小雅这些日子确实情绪有些低落
It’s true that Xiaoya has been in low spirits these days

是你把她气了
Did you make her angry?

我气她干什么呀
Why should I make her angry?

爸 你听我说
Dad, listen to me

其实事情是这么回事 就是前两天 小雅在医院值夜班 正好这时候呢医院手里一个急诊病儿 这孩子年龄跟乐乐差不多大
The fact is that a couple of days ago, Xiaoya was on a night shift when hospital received a child emergency case, who was about the same age as Le Le.

结果 这个小雅就和其他的大夫全力抢救
Xiaoya and other doctors did all they could to save him.

道不归齐 这孩子还是没救过来
But in the end, they didn’t save the kid.

你想 一个鲜活的小生命就这么被夭折了
Just imagine a young life was thus gone.

这个事情之后吧 这小雅好像思想上受到了很大的刺激
After that, Xiaoya seemed to have suffered a serious mental distress.

您想 作为一个医生 又作为一个孩子的母亲 让她引发了很多的这个悲剧联想
You can imagine, as a doctor as well as a mother of young boy, this event touched off a series of associations in her mind.

结果导致她情绪一落千丈
As a result, she fell sharply into low spirits

事情就是这样
That’s what it is.


Oh


Oh

原来是这么回事儿啊
So that’s what it is

刘雅是心里受了刺激了
Xiaoya is suffering from mental distress.

你给大伙儿换茶杯管什么用啊
What’s the use of your buying teacups for us all

得关心她本人
We must show our due concern to her.

那我不是也刚明白嘛
I’ve just got clear about it.

这样 刘雅从今天开始就是咱们家的重点保护对象
From now on, Liu Ya will be the only person in our family deserving special protection.

咱们要发挥亲情的力量 帮助乐乐的妈尽快地走出心理阴影
We should bring into play the force of our family bond to help Le Le’s mother to get out of the psychological shadow.


Yes

舅舅 您接着说
Uncle, please go on.

怎么发挥这个亲情的力量
How should we bring into play the force of our family bond?

自由发挥
Let’s give free scope to out creativity.

怎么回事儿呢
What’s going on here?

我得想一想 到底告不告诉你
I have to think whether I should tell you or not.

你告诉哦我吧 我一定会保密
Please tell me. I will keep it a secret.

总之 目的就是怎么样让乐乐他妈迅速地振作起来
All in all, the goal is how to let Le Le’s mother pull herself together soon

那我也来参加
I also want to take part.

***

我给你一个泰迪熊
wo gei ni yi ge tai di xiong
I give you a teddy bear.

在汉语里 有些动词可以带两个宾语
In Chinese, some verbs can have two objects

前一个宾语一般指人 后一个宾语一般指事物
The first object usually refers to someone and the second object refers to something.

能带两个宾语的动词不太多
There are not many verbs that have two objects in Chinese.

主要有” 给 送 借 还(huan) 问 教 (jiao) 告诉 通知” 等等
They include mainly “gei”, “song”, “jie”, “huan”, “wen”, “jiao”, “gao su”, “tong zhi”, etc.

***

爸爸 我告诉你一个好消息
Dad, I want to tell you a piece of good news.

什么好消息呀
What good news?

今天我们班举行乒乓球比赛
Our class held a table tennis match today.

我得了第一名
I got first place

儿子 你太棒了 我要奖励你
Son, you’re great! I will reward you.

真的 爸爸 你要奖励我什么呢
Really? Dad, what do you reward me with?

让我考虑考虑
Let me think it over

***

小勇 你能提前付给我这个月的工资吗
Xiaoyong, can you pay me my wage for this month in advance?

为什么
Why?

因为这个月的28号是我妈妈的生日 我想送她一条羊绒围巾
Because the 28 of this month is my mom’s birthday, I want to send her a cashmere scarf.

可是我现在的钱不够 所以
But now I don’t have enough money, so…

你还挺孝顺的
You’re a loving and dutiful daughter.

行 一会儿你到我的办公室来领钱吧
Okay, come to my office to get the money in a moment.

小勇 你太好了
Xiaoyong, you’re so kind!

别别别
Oh, take it easy!

***

嫂子 嫂子 看 新版的爆笑喜剧
Sister-in-law, look, a new sidesplitting comedy!

我现在不想看
I don’t want to watch it right now.

苏麦组合来了
The Su-Mai duet is coming

什么
What?

就是苏珊和麦苗的组合
It is a duet by Susan and Mai Miao.

一 二 三
One, two, three, go!

我的热情 好像一把火 燃烧了整个沙漠
“ My warmth is like a raging flame. Burning the entire desert.”

妈咪 我爱你
Mummy, I love you.

我愿意变成一只鸡蛋 回到老母鸡的怀抱里
I’d like to become a chicken egg to return to the arms of the old hen.

老婆回来啦
My darling, you’re back!

快 来来来 快进来 快进来
Quick, come on in. come in quickly.

爸妈 小雅回来喽
Dad, Mom, Xiaoya is back!

哦 妈妈回来喽
Oh, Mom is back!

回来了
You’re back

你看这几本书好书啊
Look, here are a few interesting books.

刘雅回来了
Liu Ya, good you’re back

来来来 鸡汤 鸡汤
Come on. Chicken soup, chicken soup!

熬了好久了 你看 好肥
I stewed it fir a long time. Look, how fatty it is!

来 喝鸡汤
Come on, eat the chicken soup

来来来 按摩按摩
Come on, let me massage you.

嫂子回来了
Sister-in-law, it’s good to see you back

来来来 给你贴面膜
Come on. Let me apply a facial mask to you

嫂子 吃苹果 来
Sister-in-law, eat an apple. Come on

刘雅
Liu Ya

嘘 小点儿声 别惊动大家
Hush! Don’t be so loud to disturb the others

大伟 我要跟你商量个事儿
Dawei, I’ve got something to discuss with you

你现在是咱们全家 特别关注的对象
Right now, you’re the only person in the family deserving special concern.

我有求必应
I’ll agree to whatever request you may have

你说吧
Tell me what it is

我知道大家对我都非常关心 想方设法地转移我的注意力 帮我走出阴影
I know all of you are very concerned about me, doing all you can to divert the focus of my attention and helping me get out of the shadow.

我真的非常非常地感动
I’m truly very, very moved

咳 都是一家人
Oh, we’re all of the same family.

你客气什么呀
You shouldn’t stand on ceremony.

可是我 我感动得我都受不了啦
But I’m so moved that I can’t stand it any longer.

妈妈回来啦
Mom, it’s good to see you back home.

刘雅回来了 喝水 喝水
Hi, Liu Ya, drink some water.

给你按摩
Let me give a massage.

不用 不用
There is no need

各位 各位 各位
Attention everybody.

我很荣幸的宣布 刘雅小朋友已经摆脱了阴影
I’m honored to announce that under our meticulous care, our young friend Liu Ya has already got out of that shadow.

心里充满阳光
Her heart is filled with warm sunshine.

她已经不用特别关注了
She no longer need our special concern.

是的 是的 我现在非常好
Yes, yes. I’m pretty well now.

我很开心 我很高兴
I’m very joyful and very happy.

真的
Really?

真的 真的 真的
Yes, it’s true.

Advertisements